Eu xemelizo
Tu xemelizas
Ele xemeliza
Nós xemelizamos (ou nós xemelizam)
Vós xemelizais
Eles xemelizam
Entendendo a Plataforma Agregadora
(coleção de textos organizados por DanielPadua)
- xemelizando cada vez mais: RSS, identidade digital e a evolução da web colaborativa
- demandas locais: agregação do sistema minc | mapsys conversê estudiolivre
- a agregação XML via bot: solução local movimento global
Xemeliza isso aí…: conhecendo a história do termo xemelê
originalâË?ž por Felipe FonsecaâË?ž
Há cerca de dois anos, no meio da efervescência do projetometafora, um problema se repetia, como é comum em listas de discussão compostas de pessoas com repertórios diversos: a tendência ao jargão. Pessoas com know-how em uma ou outra área tendem a adotar um palavreado indecifrável aos “leigos”. Não chega a atrapalhar em comunidades de prática, ambientes que têm por objetivo alcançar uma espiral de especialização de conhecimento. Mas nossos objetivos com o projetometafora eram outros. Na verdade, não sei exatamente quais eram nossos objetivos, mas estávamos procurando uma maneira de pôr pessoas pra conversar. E garantir que um jornalista, um designer, um pedagogo e um desenvolvedor de software conversem e planejem ações em comum é extremamente complicado com a tendência ao jargão. Queríamos que todos pudessem opinar sobre um projeto ou ação específicos.
Um belo dia, um engenheiro que cursava o mestrado na Unicamp enviou uma mensagemsobre agentes distribuídos. Eu não entendi quase nada. Respondi: “xemeleia aí que eu não entendi nada”. Foi o necessário. Sem querer, transformei “XML” em verbo. XML é uma linguagem simples em texto que permite que diferentes sistemas troquem informações entre si.
Depois transformaríamos em substantivo novamente, mas já devidamente tropicalizado: “xemelê” como uma espécie de denominador comum das conversas, um esforço para manter uma linguagem simples, livre de jargões, compreensível pelo maior número possível de pessoas. Um MMC (ou MDC?) da comunicação.
Quando a lista no yahoogroups começou a lotar, criamos nossa lista no mailman do vilago (que bravamente hospeda o projetometafora até hoje) e a chamamos xemelê. Mas o tempo passou, a conversa esvaziou, o projetometafora foi abandonado por todos e perdemos os arquivos da lista xemelê. A maior parte das pessoas que colaboravam com o projetometafora migraram para o metareciclagem. E passamos um bom tempo criando alternativas de apropriação tecnológica.
Acontece que o que nos atraía para o projetometafora não acontecia mais. Criar coletivamente, debater diversos assuntos, dedicar-se í masturb4ção mental, eram malvistos no ambiente metareciclagem, por essência muito mais objetivo e pragmático.
No meio do ano passado, cheguei a planejar com o sapo a retomada das conversações do projetometafora. Nenhum dos dois tinha tempo, e o domínio ficou vago, ocasionalmente abrigando experimentações para outros projetos.
No fim do ano passado, fui í índia apresentar um overview do metareciclagem para a plataforma Waag/Sarai, e voltei um pouco frustrado.
Pareceu que nós éramos meros recicladores de computadores, o que estava longe da verdade. Mas também é fato que as conversas que balizaram tantos projetos já não tinham mais um ambiente online para transcorrer.
Certa tarde, voltando com o Hernani de Santo André, na estação de trem, pensamos em retomar aquelas conversações. Ressuscitaríamos o projetometafora. Tentamos. As pessoas estavam secas pela conversa. Mas a maioria via projetometafora como uma TAZ. E debatemos por algum tempo uma nova taxonomia para isso tudo. Aconteceu que colab virou (está virando) a matriz conceitual. MetareciclagemâË?ž persiste como solução tecnológica e estrutural. MeMeLab está voltando como núcleo de pesquisa e experimentação de mídia e linguagem.
E xemelê? Xemelê é um nome que continua buscando a facilitação das conversações. Nessa nova encarnação, concentrando a pesquisa sobre colaboração online, aprendizado distribuído, sistemas de conversações e assuntos correlatos.
Essa definição é duradoura? Espero que não. O que vem a seguir, só esperar.
Resumo”Vikipediano” de um dos mapas da matriz radical-prefixo-sufixo surgida no Mediterrâneo:
Resumo dos Cantos
* Canto I: É o décimo ano da guerra de Tróia. Aquiles e Agamémnom se desentendem devido a disputa sobre uma jovem cativa
* Canto II: Odisseu impede uma revolta e os gregos se preparam para um ataque a Tróia.
* Canto III: Páris desafia Menelau para um duelo, propondo decidir o destino da guerra. Menelau vence, mas Páris sobrevive, salvo por Afrodite.
* Canto IV: O pacto é quebrado pelos troianos e a guerra recomeça.
* Canto V: Diomedes, ajudado por Palas Atena, realiza grandes prodígios, ferindo Afrodite e Ares.
* Canto VI: Heitor retorna a Tróia para pedir que se tente apaziguar Palas Atena. Encontra-se com esposa e filho e retorna í batalha junto de seu irmão Páris.
* Canto VII: Heitor duela com Ajax. A luta empata, interrompida pela noite.
* Canto VIII: Os deuses se retiram da batalha.
* Canto IX: Agamémnom tenta se reconciliar com Aquiles, mas este recusa.
* Canto X: Diomedes e Odisseu saem em missão de espionagem e atacam o acampamento troiano.
* Canto XI: Páris fere Diomedes, e Pátroclo fica sabendo da desastrosa situação grega.
* Canto XII: Retirada grega até as naus.
* Canto XIII: Poséidon se apieda dos gregos e os motiva.
* Canto XIV: Hera adormece a Zeus, permitindo a reação grega.
* Canto XV: Zeus acorda e impede que Poséidon continue interferindo. Os troianos retomam a vantagem no combate.
* Canto XVI: Pátroclo pede a armadura a Aquiles e permissão para entrar na luta. Aquiles concede, porém Pátroclo é morto por Heitor.
* Canto XVII: Há uma disputa pelo corpo e armadura de Pátroclo. Heitor fica com a armadura e Ajax com o corpo.
* Canto XVIII: Aquiles fica sabendo da morte de Pátroclo, e sua mãe lhe providencia uma nova armadura.
* Canto XIX: Aquiles, de armadura nova e reconciliado com Agamémnom, se junta í guerra.
* Canto XX: Batalha furiosa, da qual participam livremente os deuses.
* Canto XXI: Aquiles chega aos portões de Tróia
* Canto XXII: Aquiles duela com Heitor e o mata. A seguir, desonra seu cadáver, arrastando-o ao acampamento grego.
* Canto XXIII: Pátroclo é velado adequadamente.
* Canto XXIV: Príamo pede o cadáver do filho a Aquiles que, comovido, cede. Heitor é devidamente velado em Tróia.
(essa definição segue a edição do dia 18/05/2007 da wikipedia. Se você acha imprecisa, logue-se na wikipedia e modifique a definição. Se a definição for modificada, favor informar nos comentários.)
Xemeleiar:
Eu xemeleio
Tu xemeleias
Voc�ª xemeleia
N�³s xemeleiamos (n�³s xemeleiam)
V�³s xemeleiais
Eles xemeleiam
Xemelir:
Eu xemelenho
Tu xemel�©ns
Ele xemel�©m
N�³s xemelimos
V�³s xemelindes
Eles xemel�ªm
Xemelinhar me parece um pouco diferente de xemelenhar, mas ja que xemeleiaste, ta dito, Fabs!
🙂